پ
خالق صدای «پوآرو»:
کد خبر: ۱۳۹۹۰۱
تاریخ انتشار: ۱۲ تير ۱۳۹۸ - ۰۹:۳۶

نصف جهان: اکبر منانی از دوبلورهای باسابقه‌ای است که در مجموعه‌هایی مثل «پوآرو» (به جای «هرکول پوآرو»)، «پرستاران» (به جای «فرانک»)، «بهترین سال‌های زندگی ما» (به جای «فردریک مارچ»)، «زبل‌خان» (به جای «زبل‌خان») و «ماجراهای «گالیور»» (به جای «گلام» با تکیه کلام من می‌دونم) صداپیشگی کرده است. او سال‌ها گوینده تیپ‌های «فلفلی» و «آقای خوشبین» در برنامه «صبح جمعه با شما» بوده‌ است. منانی درباره‌ وضعیت این روزهای دوبله می‌گوید: این روزها دوبله‌ زیرزمینی فعال‌تر از تلویزیون است؛ دوبله در تلویزیون مثل سال‌های قبل پرکار نیست.

این پیشکسوت عرصه دوبلاژ در گفتگویی با «ایسنا» با اشاره به وضعیت نامساعد تلویزیون برای خرید فیلم‌ها و سریال‌های به‌روز دنیا، یادآور شد: در حال حاضر با بودجه اندکی که وجود دارد، خرید آثار برای تلویزیون مشکل است.

منانی پس از گذشت سال‌ها از فعالیت خود در عرصه‌ دوبله، از دلبستگی به این حوزه گفت و یادآور شد: من و امثال من سال‌های سال عمرمان را در تلویزیون گذاشتیم. اگر حالا تلویزیون مرا نخواهد، مسئله دیگری است اما باید بگویم من بدون تلویزیون و تلویزیون بدون من نمی‌شود. وی با اشاره به اینکه فعالیتش در حوزه دوبله کم شده است، گفت: پیش از این نیز خودم یک فیلم دیگر کار کردم و زیاد مدیر دوبلاژ نیستم و بیشتر گویندگی مستند می‌کنم. امسال بعد از عید دو فیلم بیشتر کار نکردم و زیاد فعالیت مدیردوبلاژی ندارم. خوب است که پای جوان ترها به عرصه دوبله باز شود. اکبر منانی درباره وضعیت دوبله گفت: مسائل زیاد است که گفتنش وقت زیادی می‌خواهد. از مسائل اقتصادی تا بی‌دانشی و ایده‌آل نبودن حوزه دوبله؛ اما شرایط چندان هم بد نیست. برخی جوانان کارشان خوب است اما در حال حاضر کمتر پیشکسوتان دوبله مدیر دوبلاژ می‌شوند.

 

 

ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* نظر:
شماره پیامک:۳۰۰۰۷۶۴۲ شماره تلگرام:۰۹۱۳۲۰۰۸۶۴۰