پ
بازپخش کارتون نوستالژيک دهه شصتي‌ها از تلويزيون
کد خبر: ۱۰۸۶۰۱
تاریخ انتشار: ۱۲ مهر ۱۳۹۷ - ۱۷:۲۷

نصف جهان: کارتون قديمي «بارباپاپا» که دهه 60 از تلويزيون پخش شده، اين بار از شبکه پويا به روي آنتن ميرود. «بارباپاپا» که به تازگي در جدول پخش شبکه پويا قرار گرفته کارتوني قديمي است که بيشتر دهه شصتيها از آن خاطره دارند و حتي پاکنهايي شبيه آن نيز در بازار موجود بود.

اين شخصيت که هيچکدام از بچهها نميتوانستند نامي براي آن انتخاب کنند و نميدانستند که دقيقاً چيست، همسري به اسم «بارباماما» و هفت فرزند به نامهاي «باربا براوو»، «باربابيو»، «باربابل»، «باربابرايت»، «باربا لالا»، «باربازوو» و «بارباليب» داشت که از جمله ويژگيهاي آنها اين بود که هر وقت ميخواستند ميتوانستند تغيير شکل دهند و سختترين مشکلات را با گفتن جمله معروف راوي «حالا بارباپاپا عوض مي شه» حل کنند.

اما خيليها با اينکه از دنياي کودکي فاصله گرفتهاند و ديگر به ميانسالي نزديک ميشوند، هنوز نميدانند که «بارباپاپا» چه بود و جز همان حجمهاي رنگي چيزي از آن به خاطر ندارند. در حالي که «بارباپاپا» يک لغت فرانسوي به معناي پشمک است که باز هم اين خوراکي شيرين و رنگارنگ را دهه شصتيها خيلي خوب به خاطر دارند.

کارتون «بارباپاپا» در واقع اقتباسي از يک کتاب تصويري کودکان به همين نام بود که در دهه 70 ميلادي منتشر شد. «آنت تايسون» و «تالوس تايلور» زوج فرانسوي-آمريکايي ساکن پاريس که در سال 93 درگذشتند، آن را نوشته و طراحي کرده بودند. کتاب «بارباپاپا» اول به زبان فرانسوي نوشته و بعدها به 30 زبان ديگر دنيا ترجمه شد و مورد استقبال قرار گرفت.

ايده «بارباپاپا» يک روز در باغ لوکزامبورگ به ذهن خالقشان رسيد. زوج نويسنده در پارک قدم ميزدند که تالوس تايلور صداي بچهاي را شنيده که از خانوادهاش چيزي ميخواهد شبيه به: «با با با با». او که فرانسه بلد نبوده از آنت معناي کلمه را ميپرسد و آنت توضيح ميدهد که کودک در واقع «بارب ا پاپا» ميخواهد که به معناي پشمک است. کمي بعد در رستوران زوج خلاق نشستهبودند و روي دستمالها عکس يک موجود صورتي رنگ و گرد شبيه پشمک را ميکشند که اسمش «بارباپاپا» بود که يک خانواده دوست داشتني داشت.


ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* نظر:
شماره پیامک:۳۰۰۰۷۶۴۲ شماره تلگرام:۰۹۱۳۲۰۰۸۶۴۰