کد خبر: ۴۶۳۵۱
تاریخ انتشار: ۰۱ شهريور ۱۳۹۶ - ۱۶:۳۹

مترجم قرآن منظوم اعلام کرد: از سال ۱۳۷۸ ترجمه منظوم قرآن کریم را شروع کردم تا اینکه سرانجام پس از گذشت نزدیک به ۱۸ سال، این ترجمه در سال جاری به پایان رسید.

سید عارف موسوی در تشریح چگونگی ترجمه منظوم قرآن کریم بیان کرد: برای انجام این ترجمه بیشترین تفسیری که استفاده کردم، «تفسیر المیزان» و «تفسیر نمونه» بود.

مترجم قرآن منظوم ادامه داد: ترجمه ای که انجام شد تحت اللفظی قرآن بود و سعی کردم مثل ترجمه را به صورت متن در آوردم که پس از اتمام کار، در بسیاری از کانون ها و مراکز قرآنی مورد استقبال قرار گرفت.

 وی خاطرنشان کرد: سعی بر ترجمه منظوم قرآن کریم به زبان ساده داشتم تا بچه های دبستانی، دبیرستانی و دیگرسنین معانی آیات را به راحتی بفهمند و دقیقا هر آنچه آیات روایت کرده است را برداشت کنند.

موسوی با اشاره به اینکه برای ترجمه منظوم قرآن کریم وزن راحت و دلنشینی را انتخاب کردم، گفت: این ترجمه بسیاری از لحظات زندگی مرا به خود اختصاص داد، به طوری که در روزهای معمول ۵ ساعت و در روزهای تعطیل از صبح تا شب مشغول انجام این کار بودم.

وی اضافه کرد: در طول این ۱۸ سال اشتیاق به نتیجه رساندن ترجمه منظوم قرآن کریم را داشتم و فکر می کنم بهترین، مؤثرترین و ماندگارترین اثر من در این سالها بوده است.

نویسنده کتاب و مؤلف ترجمه منظوم قرآن کریم با بیان اینکه ترجمه منظوم یک فعالیت کاملاً هنری است، تاکید کرد: قرآن شیوا و رسا است اما متأسفانه جوانان ما آنگونه که باید با مفاهیم قرآن آشنایی ندارند، از این رو من سعی کردم در قالبی از نظم که برای مخاطب و خواننده خسته کننده نباشد، آیات و معانی قرآن را به صورت شعر تبدیل کنم.

وی اظهارکرد: پس از سالهایی که برای ترجمه منظوم قرآن صرف کردم، می توانم بگویم خودم احساس می کنم هنوز آنگونه که باید به حقایق قرآن پی نبرده ام و خیلی کم برای شناخت قرآن فعالیت کرده ام.

موسوی گفت: پس از ۱۸ سال فعالیت سرانجام ترجمه منظوم قرآن کریم همراه با تفاسیر آن به نتیجه رسید و اقدامات لازم برای چاپ جزء ۳۰ آن انجام شده اما با توجه به هزینه های بالای چاپ انتظار حمایت مادی و معنوی از سوی مسؤلان و خیّران دارم.




برچسب ها: مترجم قرآن ، جزء30 قرآن ،
ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* نظر:
شماره پیامک:۳۰۰۰۷۶۴۲ شماره تلگرام:۰۹۱۳۲۰۰۸۶۴۰
پربیننده ترین
ویدئو