کد خبر: ۱۴۷۵۱۲
تاریخ انتشار: ۲۳ شهريور ۱۳۹۸ - ۱۶:۳۵

نصف جهان: چندي پيش بود که رضا پورحسين، مشاور عالي معاون سيما، در نامه‌اي خطاب به مديران شبکه‌هاي تلويزيون، ضمن معرفي مجريان برتر در حوزه پاسداشت زبان فارسي خواستار «تشويق شايسته» آنان شد.

علي مروي از مجريان جوان شبکه افق که سابقه اجراي برنامه‌هايي نظير برنامه «پايش» از شبکه يک سيما و برنامه «تهران 20» از شبکه 5 سيما را در کارنامه خود دارد، يکي از اين مجريان است که به پاسداشت زبان فارسي در رسانه اهتمام ورزيده است.

علي مروي درباره سختي‌هاي استفاده نکردن از واژگان بيگانه در حين اجرا مي گويد: بديهي است که يک مجري بايد در حين اجرا حواسش باشد که از کلمات خارجي استفاده نکند و از واژگان زبان فارسي هم درست، بجا و مناسب استفاده کند.

اين مجري برنامه‌هاي تلويزيوني، اجراي برنامه‌هاي تخصصي را از اين حيث سخت‌تر ارزيابي کرده و مي‌گويد: چند روز پيش در يک برنامه زنده مهماني داشتم که مي‌گفت در«زون يک» فلان پروژه اينجوري شده، «زون دو» اينطوري شده و... اين واژه انگليسي را چندبار تکرار کرد که من به ايشان گفتم: به جاي اين واژه بگوييد ناحيه، ديگر چرا خودتان را اذيت مي‌کنيد؟!

وي افزود: در يک برنامه ديگر، مهماني داشتيم که عضو يک گروه جهادي «آفرود» بود، معادل فارسي آفرود هم «بيراهه‌سوار» تعريف شده است؛ يعني من بايد مي‌گفتم «گروه جهادي بيراهه‌سوار»! اين معادل معني نمي‌داد و حتي معني نادرستي را به ذهن متبادر مي‌کرد؛ انگار اين دوستان افراد خلافکاري هستند! بالاخره يک توضيحي داديم که بله اين بيراهه‌سوار همان آفرود است.

 

برچسب ها: تلویزیون ، علي مروي ، فارسی ،
ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* نظر:
شماره پیامک:۳۰۰۰۷۶۴۲ شماره تلگرام:۰۹۱۳۲۰۰۸۶۴۰
پربیننده ترین
ویدئو
آخرین اخبار
پرطرفدارها