برچسب ها
مراسم افتتاحیه سی و هفتمین جشنواره فیلم فجر شب گذشته (سه‌شنبه نهم بهمن‌ماه) در پردیس تئاتر تهران ساعت 18 آغاز شد. کیارش اسدی‌زاده کارگردان مراسم افتتاحیه و منصور ضابطیان مجری مراسم است.
کد خبر: ۱۲۴۶۹۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۱۱/۱۰

رامتین خداپناهی:
رامتین خداپناهی، بازیگر نقش «میرزا اسد» سریال «بانوی عمارت» با اعلام اینکه این مجموعه توانسته یک اثر آبرومند باشد، از ضرورت ساخت سریال‌های تاریخی و پرداختن به این بخش توسط هنرمندان گفت.
کد خبر: ۱۱۷۸۹۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۹/۲۱

دوبلور «مارلون براندو» و «پل نيومن»:
کد خبر: ۱۱۲۶۹۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۸/۰۹

گفتگو با دوبلور «هاچ زنبور عسل» و «حنا دختري در مزرعه»
ناهيد شعشعاني، مديريت دوبلاژ بسياري از کارهاي رده سني کودک و نوجوان از جمله «اسپايدرمن»، «بتمن»، «وودي وودي پيکر» و سريال‌هاي گروه کودک براي پخش از شبکه نمايش خانگي را بر عهده داشته است. او صداپيشه شخصيت‌ «عمه خانم» در «حنا دختري در مزرعه» و «مادر هاچ زنبور عسل» در اين کارتون بوده است.
کد خبر: ۱۰۹۱۸۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۷/۱۶

کد خبر: ۱۰۷۰۰۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۷/۰۲

ناگفته‌های دوبله مختارنامه در گفت‌وگو با حمیدرضا آشتیانی‌پور
حمیدرضا آشتیانی‌پور که مدیریت دوبلاژ سریال «مختارنامه» را عهده‌دار بوده است، از دوبله این سریال و همچنین جذابیت‌های دوبله آثار مذهبی سخن گفت.
کد خبر: ۱۰۶۳۶۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۶/۲۹

صدای ماندگار دوبله امروز در کنار ما نیست اما یادمان نمی‌رود به ما گفت که دوبلوری شغل نیست و به خاطر منبع درآمد کسی به سراغش نیاید؛ عاشق‌ها و با استعدادها هم بدانند در دوبلاژ به رویشان باز است.
کد خبر: ۱۰۵۲۹۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۶/۲۲

پیکر حسین عرفانی با بغض و اندوه فراوان همکارانش به خانه ابدی بدرقه شد.مراسم که 22 شهریور ماه برگزار می‌شد در ابتدا با تلاوت آیاتی از قرآن کریم، پیکر مرحوم حسین عرفانی به مسجد بلال آورده شد.
کد خبر: ۱۰۵۲۵۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۶/۲۲

گپ و گفت منتشر نشده تسنیم با حسین عرفانی
صدای ماندگار دوبله امروز در کنار ما نیست اما یادمان نمی‌رود به ما گفت که دوبلوری شغل نیست و به خاطر منبع درآمد کسی به سراغش نیاید؛ عاشق‌ها و با استعدادها هم بدانند در دوبلاژ به رویشان باز است.
کد خبر: ۱۰۵۲۳۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۶/۲۲

کد خبر: ۱۰۲۵۰۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۶/۰۶

دومین ماه از فصل تابستان، با تولد سینماگرانی مختلفی همراه است که ار بین‌ آن‌ها جای علی حاتمی ـ شاعر سینمای ایران ـ بسیار خالی است.
کد خبر: ۹۹۸۷۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۵/۲۲

گفت‌وگو با زهره شکوفنده ـ دوبلور
زهره شکوفنده که تجربه سال‌ها کار در عرصه دوبله را دارد و به شخصیت‌های زیاد و ماندگاری همچون «جودی آبوت» جان بخشیده است، درباره شرایط خرید سریال‌های خارجی تلویزیون معتقد است که اگر صداوسیما بتواند همانند گذشته سریال‌های باکیفیت خریداری و پخش کند، دیگر مردم به سمت سریال‌های سطح پایینی ترکیه‌ای نمی‌روند.
کد خبر: ۹۷۷۱۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۵/۱۲

منّانی:
در حال حاضر وضعیت خوبی در عرصه دوبله برای انجام کار وجود ندارد. به مدت۱ تا ۲ ماه برخی آثار خارجی دوبله می‌شوند و کارها محدود به سریال‌های کره‌ای و ژاپنی‌ هستند. همکاران پیشکسوت نیز در خانه به سر می‌برند و زندگی خود را به سختی می‌گذرانند.
کد خبر: ۹۴۲۷۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۲۸

خسرو شکیبایی می‌گفت: «تلاش‌ها و کوشش‌های من برای رسیدن به این جایگاه هنری و درک حرفه بازیگری‌ از همان دوران کودکی آغاز شد. با دیدن اولین تئاتر که مربوط می‌شد به نمایش‌های تئاتر «نصر» و همچنین تئاتر مرحوم تفکری در تماشاخانه ایشان واقع در کوچه فردوسی، به این حرفه علاقه‌مند شدم‌، در آن زمان 9 سال بیشتر نداشتم.»
کد خبر: ۹۳۹۵۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۲۷

خالق صدای «شیپورچی»:
با شنیدن صدای بعضی‌ افراد کارتون‌ها و سریال‌های شاخصی در ذهن آدم مرور می‌شود و او را به سال ها پیش می‌برد و خاطراتی که زود گذشت. تورج نصر، دوبلور، گوینده و بازیگر تلویزیون، سینما و تئاتر از جمله این افراد است که همیشه صدایش آدم را به سال ها پیش می‌برد.
کد خبر: ۹۰۱۵۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۰۷

با شنیدن صدای بعضی‌ افراد کارتون‌ها و سریال‌های شاخصی در ذهن آدم مرور می‌شود و او را به سالها پیش می‌برد و خاطراتی که زود گذشت. تورج نصر دوبلور، گوینده و بازیگر تلویزیون، سینما و تئاتر از جمله این افراد است که همیشه صدایش آدم را به سالها پیش می‌برد.
کد خبر: ۸۹۸۵۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۰۶

خاطره بازی با صداهای ماندگار «داستان زندگی»
«زندگی منشوریست در حرکت دوار، منشوری که پرتو پرشکوه خلقت با رنگ‌های بدیع و دلفریبش آن را دوست‌داشتنی، خیال‌انگیز و پرشور ساخته است. این مجموعه دریچه‌ای است به سوی داستان زندگی!» سریال داستان زندگی با صدای پر صلابت و دلنشین زنده‌یاد عطاا... کاملی آغاز می‌شد که این جملات را در ابتدای سریال می‌گفت.
کد خبر: ۸۸۲۰۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۳/۳۰

تورج نصر: دیالوگ ها و بیانی که گوینده ها برای متن یک اثر باید استفاده می کردند توسط آنان تمرین می شد، در نتیجه درک بهتری از چگونگی دوبله اثر اتفاق می افتاد. اما در حال حاضر اینگونه نیست و اگر گوینده ها تپقِ کلمه به کلمه هم داشته باشند، آن را ادامه خواهند داد.
کد خبر: ۷۹۹۲۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۲/۱۸

کد خبر: ۷۸۶۵۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۲/۰۹

یک دوبلور درباره فیلم‌های خارجی دوبله‌شده برای نوروز گفت: فکر می‌کنم حدود ۱۴۰ تا ۱۵۰ فیلم‌ برای دوبله وجود دارد که هر نوع سلیقه‌ای را دربرمی‌گیرد.
کد خبر: ۷۳۴۲۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۱/۰۴